As a busy professional it’s always go, go, go. If you travel for your career, there are bound to be downtimes at the airport, Uber travel time, or a few evening hours stuck in the hotel. Looking for some entertainment and education that won’t keep you up too late to make it to the 8 AM conference call? Check out these 11 recommended podcasts for the busy professional!
I asked directions to the store, this guy said, "Well that's just a hop, skip and a jump away." ... "Well that's not how I'm getting there...You got directions for those who are walking?" - Mitch Hedberg
Wordplay, metaphor and colloquialism can all be particularly difficult to translate. A perfect example of this difficulty is evidenced in translating idioms. Idioms are phrases that we use as expressions of sentiment, but the literal words used are often misunderstood when taken out of context. Believe it or not, most idioms aren’t universal.
Through professional and culturally relevant translation you can break through language barriers to not only communicate your thought but also do so in a way that helps the listener engage in a meaningful way. The translator should take the burden of not only translating the very words of the message, but also be sure they are conveying the meaning. Cultural awareness is imperative because culture is much more tightly bound to language than most people understand at first glance.
When you travel overseas for work, it can bring on a whole litany of issues to deal with. You do have devices right in your hand that can help you with that, which is great news! These are obviously your smartphone and tablet. There are fantastic apps you can download that will cater to the busy international business traveler. Here are 10 of the best apps to download right now that might help you out.
You don’t have to travel far to know you’re no longer at home. Language is the first consideration most have when they travel abroad. But any seasoned traveler can tell you that even if the language doesn’t change, cultural experiences can be radically different in a new country. Ever visited the loo* in England, or been asked if you were free in the avro* in Australia? You can learn a language and study up on your slang, but there are still other cultural differences you should consider when doing business around the world.
It’s often joked that the U.S. Mason Dixon Line is the division between “y’all” and “youse guys.”
This joke is an oversimplification, of course, but it serves as an illustration of the types of cultural divisions in linguistics that exist all over the world. Braces in Britain are quite different from braces in the U.S. So are chips. And most languages don’t even have an equivalent of the Scottish “tartle” - that second of hesitation when introducing someone, because you forgot their name.
These are all light-hearted examples of how important culture is to language and translation. For businesses requiring accurate translation work that conveys their message, however, the matter isn’t humorous at all. Overlooking a significant cultural translation nuance can cause embarrassment and confusion, and wreck the appearance of legitimacy for a business.
Every day we work with marketing professionals who are juggling diverse projects, clients and deadlines. We know that adding vendors to the mix can be a bit daunting. But when marketing research must be translated to get global feedback, you need a translation service provider with experience in the insights industry.
Our long-term clients know the value we bring to the table. From our local linguists, to our sensitivity to cultural nuances and our quality control process, the G3 Translate way delivers meaningful translation for your insights project no matter where the work takes you. We know what is important to our clients and we offer these issues for consideration before choosing a translation team for your research projects.
Topics: accurate translation
To get the message across, global businesses must speak to customers in their language. Translation solutions help cross language barriers, but they can become difficult if the vendor isn't speaking your language in other ways. Here are three challenges to be aware of when choosing a partner for translation services.